フィチナ/エネミーフォグ
Fichina: Fog of War

前章
Previous

コーネリア/スリッピーとの再会
Corneria: Reunion with Slippy




出撃前
Pre Battle Dialog

日 フォックス:ナウス! ルーシーの居場所を突き止めたか?
英 FOX: ROB! Have you managed to locate Lucy?
訳 フォックス: ナウス!ルーシーの居場所を突き止めたか?

日 ナウス:このエリア内の都市にいると思われます
英 ROB: She will be in one of the nearby cities.
訳 ナウス: このエリア内の都市にいると思われます。

日 フォックス:無事だといいが…
英 FOX: Let's just hope she's OK.
訳 フォックス: 無事だといいが…

日 フォックス:確か彼女は宇宙物理学の教師をしているはずだ
英 FOX: Last I heard, she was teaching astrophysics.
訳 フォックス: 確か彼女は宇宙物理学の教師をしているはずだ。

日 スリッピー:へえ! そうだったんだ!
英 SLIPPY: Really? Well, I'll be!
訳 スリッピー: へえ!そうだったんだ!

日 スリッピー:昔会った時からは想像もつかないね
英 SLIPPY: That doesn't sound like the Lucy I knew!
訳 スリッピー: おいらの知ってるルーシーとは似ても似つかないや!

日 フォックス:パイロットを目指していたおてんば娘が今では先生だからな
英 FOX: She was a real tomboy! Always wanted to become a pilot.
英 FOX: But I guess she became a teacher instead.
訳 フォックス: パイロットを目指していたおてんば娘が今では先生だからな。

日 スリッピー:確かクリスタルとも仲がよかったよね?
英 SLIPPY: Wasn't she good friends with Krystal?
訳 スリッピー: 確かクリスタルとも仲がよかったよね?

日 スリッピー:何か知ってるんじゃない?
英 SLIPPY: She might know how to track her down.
訳 スリッピー: 彼女の行方について何か知ってるんじゃない?

日 フォックス:そのことはもういいんだ スリッピー
英 FOX: We're done talking about that, Slippy.
訳 フォックス: そのことはもういいんだ、スリッピー。

日 スリッピー:オイラもクリスタルのことが心配なんだよ!
英 SLIPPY: ...Sorry.
訳 スリッピー: …。ごめんよ。

日 フォックス:そうか 悪かった… さあ 出撃するぞ!
英 FOX: OK! Let's go and get 'em!
訳 フォックス: さあ、出撃するぞ!


1ターン目
In Battle Events

日 スリッピー:ルーシーはどこにいるんだろう…
英 SLIPPY: I wonder where Lucy is...
訳 スリッピー: ルーシーはどこにいるんだろう…

日 フォックス:このエリアを解放すれば見つけられるさ!
英 FOX: Let's liberate this area and hope that she shows!
訳 フォックス: このエリアを開放して、彼女が見つかるのを祈ろう!

日 スリッピー:うん まずは敵軍を片付けなきゃね!
英 SLIPPY: Yeah, first thing first. Let's pound those enemy bases!
訳 スリッピー: うん。まずは敵の基地を片付けなきゃね!


コア回収完了
― スターウルフの攻撃 ―
* Star Wolf attacks. *

日 ウルフ:やはり来たか! フォックス!!
英 WOLF: Fox... It's been a long time...
訳 ウルフ: フォックス…。久しぶりだな…。

日 フォックス:ウルフ!
英 FOX: Wolf?!
訳 フォックス: ウルフ!?

日 ウルフ:俺達の邪魔はさせないぜ!!
英 WOLF: You lookin' to collect the bounty on our heads?
訳 ウルフ: 俺たちの首を取りに来たのか?

日 フォックス:今度はアングラー軍に雇われたか!?
英 FOX: No, of course not!
訳 フォックス: 違う。断じて違う!

日 ウルフ:つべこべ言うな! 行くぞ!!
英 WOLF: Bah! Arguing makes me cranky. Let's fight!
訳 ウルフ: けっ!言い合っても仕方ねぇ。行くぞ!

― スターウルフを撃破 ―
* Beat Star Wolf. *

日 ウルフ:今日はここまでだ
英 WOLF: Grrragh! You got the better of me there!
訳 ウルフ: グルル!俺をしのぐとはな!

日 パンサー:待ち合わせをしてるんでね
英 PANTHER: Panther can't believe you defeated him! Will you now turn us in?
訳 パンサー: パンサーはお前が旦那を倒したのが信じられん。俺たちを引き渡すつもりか?

日 フォックス:何のことだ?
英 FOX: I've got bigger fish to fry today, guys. See ya around.
訳 フォックス: 今日はもっと大きな魚を釣ったんでね。また会おう。

日 スリッピー:フォックス! 先を急がなくちゃ!
英 SLIPPY: Yeah! See ya!
訳 スリッピー: またね!

日 ウルフ:フフフフ…
英 WOLF: I hate that frog...
訳 ウルフ: 俺はあのカエルが嫌いだ…。


帰還後
Post Battle Dialog

日 スリッピー:しかしヤツらもこりないねー
英 SLIPPY: Those guys never learn, do they?
訳 スリッピー: しかしヤツらもこりないねー

日 フォックス:ああ 腕のいいパイロットではあるんだが…
英 FOX: Yeah, they're good pilots and all, but...
訳 フォックス: ああ。腕のいいパイロットではあるんだが…

日 ルーシー:ふう 危なかった!
英 LUCY: Whoa! That was a close one!
訳 ルーシー: ふう!危なかった!

日 フォックス:ルーシー! 無事でよかった!
英 FOX: Lucy! You made it! How are you feeling?
訳 フォックス: ルーシー!無事でよかった!大丈夫か?

日 ルーシー:私のメッセージがパパに届いたのね!
英 LUCY: Yeah, yeah, I'm fine. Look, my message made it to my Dad, right?
訳 ルーシー: えぇ、私は大丈夫よ。私のメッセージがパパに届いたのよね?

日 フォックス:いや それが…
英 FOX: Umm...not exactly.
訳 フォックス: いや、それが…

日 フォックス:君のメッセージを偶然受信しただけなんだ
英 FOX: We just happened to intercept your message.
訳 フォックス: 君のメッセージを偶然受信しただけなんだ。

日 ルーシー:そうだったの…
英 LUCY: Oh... I see.
訳 ルーシー: あぁ…そうだったの…

日 スリッピー:ペッピーは簡単にやられたりしないよ
英 SLIPPY: Don't worry. Peppy can't be beaten so easily.
訳 スリッピー: 大丈夫さ。ペッピーは簡単にやられたりしないよ。

日 ルーシー:…そうね パパは大丈夫よね!
英 LUCY: You...you're right. I'm sure he's fine!
訳 ルーシー: …そうね。パパは大丈夫よね!

日 フォックス:ああ!
英 FOX: Yeah, I wouldn't worry.
訳 フォックス: ああ。心配いらないさ!

日 ルーシー:それよりも聞いて フォックス!
英 LUCY: Hey, Fox! Listen to this!
訳 ルーシー: それよりも聞いてフォックス!

日 ルーシー:フィチナ侵攻の指揮をとっているのは あのオイッコニーよ!
英 LUCY: I found out who's leading the invasion of Fichina! It's that jerk Oikonny!
訳 ルーシー: フィチナ侵攻の指揮をとっているのは、あの最低なオイッコニーよ!

日 フォックス:何! オイッコニーだと!?
英 FOX: Did you say Oikonny?!
訳 フォックス: 何!オイッコニーだと!?

日 スリッピー:こりないヤツだね~
英 SLIPPY: He's a nasty piece of work.
訳 スリッピー: やっかいなヤツだな~

日 ルーシー:巨大な兵器を使って侵略を進めているわ
英 LUCY: They're using these huge weapons as part of their strategy! It's awful!
訳 ルーシー: 巨大な兵器を使って侵略を進めているわ!とても危険よ!

日 フォックス:放ってはおけないな…
英 FOX: We can't let this continue.
訳 フォックス: 放ってはおけないな。

日 スリッピー:でもフォックス 思うんだけど…
英 SLIPPY: Fox? I have a thought.
訳 スリッピー: フォックス、思うんだけどさ。

日 スリッピー:オイラは敵の情報収集が必要だと思うんだ
英 SLIPPY: I think we need more information about the enemy.
訳 スリッピー: オイラは敵の情報収集が必要だと思うんだ。

日 フォックス:下手に動き回るのも得策とは言えないか?
英 FOX: I'm with you. It's foolish for us to stumble from one fight to another.
訳 フォックス: 同感だな。下手に動き回るのは得策とは言えない。

日 スリッピー:アステロイドにいるオイラの父さんなら
英 SLIPPY: You know my dad's at the asteroid station, right?
訳 スリッピー: オイラの父さんがアステロイドにいるの知ってるでしょ?

日 スリッピー:何か知ってるかもしれないよ
英 SLIPPY: It's possible he may know something that can help.
訳 スリッピー: 父さんなら何か知ってるかもしれないよ。

日 フォックス:さてどうしたものか…
英 FOX: OK. So where do we go from here?
訳 フォックス: OK。さてどこへ向かうべきか?


ルート選択
Choice

1. オイッコニーを叩く --> フィチナ/オイッコニーの逆襲!
Fight Oikonny. ≫ Fichina: Oikonny Strikes Back!


2. まずは情報収集だ --> アステロイド/ミサイルの脅威
Gather intelligence. ≫ Asteroid Belt: Missile Attack!


■INDEX■