ソーラ/巨大兵器破壊作戦
Solar: The Ultimate Weapon

前章
Previous

ソーラ/灼熱の惑星
Solar: The Red-Hot Planet



出撃前
Pre Battle Dialog

日 ナウス:ファルコ機を捉えました 着艦します
英 ROB: I have a lock on Falco's ship. Bringing him in now.
訳 ナウス: ファルコ機を捉えました。着艦します

日 フォックス:あんたを見て怒り出すかもしれないが気にしないでくれ
英 FOX: He might be angry when he sees you here. Don't let it bother you.
訳 フォックス: あんたを見て怒り出すかもしれないが、気にしないでくれ。

日 ウルフ:ヤツの態度によっちゃあ ここでドンパチ始めてもいいぜ
英 WOLF: Psh! He's always had a terrible attitude!
訳 ウルフ: ふん。ヤツは昔から態度が悪かったんだよ!
英 WOLF: But if he wants to bring it on, I'm ready!
訳 ウルフ: ヤツが望むなら、ここでドンパチ始めてもいいぜ!

日 ナウス:ファルコがブリッジに到着します…
英 ROB: Falco is on his way to the bridge.
訳 ナウス: ファルコがブリッジに到着します。

日 ファルコ:久しぶりだな!
英 FALCO: Hey, Fox! Long time, no see!
訳 ファルコ: 久しぶりだな!フォックス!

日 ファルコ:フォックス…? 白髪が増えたんじゃねえか…!??
英 FALCO: You've got even more grey hairs than the last time I saw you! Har har!
訳 ファルコ: 最後にあった時より白髪が増えたんじゃねえか!ハハハ!

日 ウルフ:よう!
英 WOLF: Hey.
訳 ウルフ: よう。

日 ファルコ:キサマは! ウルフ!!
英 FALCO: What the... You! Wolf! YOU!
訳 ファルコ: な…キサマは!ウルフ!

日 フォックス:まあ落ち着け!ファルコ!
英 FOX: Calm down, Falco!
訳 フォックス: 落ち着け!ファルコ!

日 ファルコ:おいおい! なんでこんな所にウルフがいるんだよ!?
英 FALCO: What the heck is this loser doing here?!
訳 ファルコ: おいおい!負け犬がここで何してんだよ!?

英 FALCO: Somebody start talking before I start breakin' stuff!
訳 ファルコ: 俺が殴りかかる前に誰かが話し始めやがる!

日 フォックス:俺が頼んだんだ ファルコ!
英 FOX: I asked him to come here, Falco!
訳 フォックス: 俺が頼んだんだ。ファルコ!

日 ファルコ:何考えてんだ!! フォックス!
英 FALCO: You WHAT?! What were you thinking, Fox?!
訳 ファルコ: お前が!? 何考えてんだ、フォックス!

日 ウルフ:威勢だけはいいな! トリさん!
英 WOLF: Tweet tweet tweet! Is that all you got, little birdy?
訳 ウルフ: ピーチクピーチク!威勢だけはいいな、小鳥さん?

日 ファルコ:キサマ~!!
英 FALCO: OK, that's it! You're goin' down, fur-face!
訳 ファルコ: オーケー、やってやろうじゃねえか、もふ面野郎!

日 フォックス:やめろ! 二人とも!
英 FOX: Stop it! Both of you!
訳 フォックス: やめろ!二人とも!

日 ナウス:このエリアに強力なエネルギーが集約されているのを確認しました
英 ROB: Alert! Alert!
英 ROB: I have detected a large energy force gathering in this area.
訳 ナウス: 警告!警告!このエリアに強力なエネルギーが集約されているのを確認しました。

日 ファルコ:そうだ! こいつとケンカしてる場合じゃねえ!
英 FALCO: Gah, that's right! I got so angry at this idiot, I totally forgot!
訳 ファルコ: そうだ!この馬鹿野郎にとさかに来てすっかり忘れてたぜ!

日 ファルコ:巨大な衛星兵器を発見した!
英 FALCO: On my way here, I spotted an enormous satellite weapon!
訳 ファルコ: ここに来る途中で巨大な衛星兵器を発見した!

日 ファルコ:とんでもない規模だ!
英 FALCO: And I mean ENORMOUS! Really, really big! Maaaaaaassive!
訳 ファルコ: マジででかい!超とんでもない規模だ!

日 フォックス:ナウス! モニターに捉えられるか?
英 FOX: Yeah, I got it, Falco, thanks. ROB! Can you put that thing on the monitor?
訳 フォックス: そうか、ありがとうファルコ。ナウス!モニターに捉えられるか?

日 ナウス:出ました
英 ROB: Affirmative.
訳 ナウス: 出ました。

日 フォックス:これは…!
英 FOX: Look at that...
訳 フォックス: これは…!

日 ファルコ:完成しているのか?
英 FALCO: You see?! I TOLD you it was big! Do you think it's still under construction?
訳 ファルコ: 見たか?言ったとおりでけえだろ!これは完成しているのか?

日 ウルフ:間違いなく完成しているな
英 WOLF: No, I think it's probably finished. Look at the size of that thing!
訳 ウルフ: 間違いなく完成しているな。しかしでかいな!

日 ウルフ:おそらくこの兵器はヤツらの切り札だろう
英 WOLF: This is their ace in the hole.
訳 ウルフ: おそらくこの兵器はヤツらの切り札だろう。

日 フォックス:ファイターで破壊できそうか?
英 FOX: Can one of our ships even take down something that big?
訳 フォックス: あんな大きいものをファイターで破壊できるのか?

日 ナウス:分かりません
英 ROB: Unknown.
訳 ナウス: 分かりません。

日 ウルフ:フフフ…逆転の発想で行こうぜ フォックス
英 WOLF: Ha! Well, if we can't take it down, maybe it can take itself down!
訳 ウルフ: ハ!俺たちで沈められないなら、自ら沈めさせればいいのさ!

日 ファルコ:何言ってやがる!?
英 FALCO: What are you saying?
訳 ファルコ: 何言ってやがる?

日 フォックス:ヤツを自滅させるのか?
英 FOX: If we blindside the thing, maybe it'll get confused and take itself out. Right?
訳 フォックス: 死角から突いて、ヤツを自滅させるんだな?

日 ウルフ:そうだ! ヤツの砲身の向きを変えてビームを発射させる
英 WOLF: Right! If we hit it hard and fast, it might miss us and shoot Solar instead.
訳 ウルフ: そうだ!急速に激しい攻撃を加えれば、ヤツは俺たちへの攻撃を外し、ソラーにビームを発射する。

日 ウルフ:そしてその反動でマグマの海に突っ込ませるのさ!
英 WOLF: That thing is so big, it's going to have a huge recoil.
訳 ウルフ: あれだけでかいんだ。発射の反動も相当なものだ。
英 WOLF: With any luck, we can make the thing recoil itself right into the lava!
訳 ウルフ: うまくいけばその反動でマグマの海に突っ込むだろう!

日 ファルコ:さえてるじゃねえか ウルフ!
英 FALCO: Not bad. Maybe you weren't dropped on your head as a pup after all.
訳 ファルコ: 悪くねえ。犬ころのように落ちぶれてたわけじゃねえんだな。

日 フォックス:ウルフと組むのも悪くないだろ? ファルコ
英 FOX: I told you bringing him along was a good idea, Falco!
訳 フォックス: ウルフと組むのも悪くないだろ? ファルコ!

日 フォックス:よし! まずはこのエリアのコアをすべて回収する!
英 FOX: All right! Let's start by collecting all the cores in this area!
訳 フォックス: よし!まずはこのエリアのコアをすべて回収する!

日 ナウス:この作戦の成功率は30%以下です
英 ROB: That plan has less than a 30% chance of success.
訳 ナウス: この作戦の成功率は30%以下です。

日 フォックス:どう思う?
英 FOX: What do you think?
訳 フォックス: どう思う?

日 ウルフ:リーダーはあんただ あんたが決めろ!
英 WOLF: You're the leader. You make the call.
訳 ウルフ: リーダーはあんただ。あんたが決めろ。

日 フォックス:よし! 出撃する!
英 FOX: Let's do it! All pilots, prepare to launch!
訳 フォックス: よし、やろう!各員出撃準備だ!


1ターン目
In Battle Events

日 ファルコ:まずはザコどもを倒さねぇとな!
英 FALCO: Let's take care of the small fry first!
訳 ファルコ: まずはザコどもを倒さねぇとな!

日 フォックス:ああ 作戦はそれからだな
英 FOX: Yeah, we can talk tactics after that!
訳 フォックス:ああ。作戦はそれからだな!

日 ウルフ:こんな惑星さっさと抜け出そうぜ!
英 WOLF: I can't WAIT to get off this blazing-hot rock!
訳 ウルフ:こんな焼けるように熱い星さっさと抜け出そうぜ!


コア回収後
― ソーラサテライト出現、戦闘へ ―
* Solar Satellite appears. *

日 ファルコ:近くで見るとよりでかいな!
英 FALCO: Great giblets! That thing is HUGE!
訳 ファルコ: こりゃすげえ!近くで見るとよりでかいな!

日 フォックス:ファイターのショットで向きを変えられるか?
英 FOX: Try shooting it! Maybe you can change its course.
訳 フォックス: 撃ってみよう!ショットで向きを変えられるかもしれない。

日 ゾルゲ:キサマら! 何者だ!
英 ZOLDGE: You! Who do you think you are?
訳 ゾルゲ: キサマら!何者だ!

日 ウルフ:スターウルフだ!
英 WOLF: We're Star Wolf!
訳 ウルフ: スターウルフだ!

上記の敵を撃破
* Beat Solar Satellite. *

日 ウルフ:マグマに溶けていくぞ!
英 WOLF: They're being melted by the lava!
訳 ウルフ: マグマに溶けていくぞ!

日 ファルコ:お前の作戦がぴったり当たったな!
英 FALCO: Your tactics were spot on!
訳 ファルコ: お前の作戦がぴったり当たったな!

日 ナウス:素晴らしいチームワークです
英 ROB: A good effort from all.
訳 ナウス: みなさんの努力の結果です。

日 ウルフ:ぶっ壊してやろうか?
英 WOLF: All? Hey, toaster, that was MY idea! You wanna get rewired?
訳 ウルフ: みんなだと?おい、トースター!これは俺のアイデアだ!ぶっ壊されたいか?

日 ナウス : 理解不能です
英 ROB: Whrrrr... Does not compute.
訳 ナウス: わわわ…理解不能です。


帰還後
Post Battle Dialog

日 ファルコ:やったな! フォックス!
英 FALCO: We did it, Fox! Aaaah ha ha! We actually took that thing down!
訳 ファルコ: やったな、フォックス!アーハッハッ!墜としてやったぜ!

日 フォックス:ああ! みんなのおかげだ!
英 FOX: That was teamwork at its finest! I'm proud of you both.
訳 フォックス: 最高のチームワークだったな!二人とも誇りに思うよ。

日 ウルフ:なかなか楽しかったぜ
英 WOLF: Har! That was a fun time, all right!
訳 ウルフ: はー!なかなか楽しかったぜ!

日 ナウス:フォックス 惑星コーネリアからペッピー将軍のメッセージです
英 ROB: I am receiving a message from Corneria. It is General Peppy.
訳 ナウス: 惑星コーネリアからメッセージを受信しました。ペッピー将軍からです。

日 フォックス:ペッピー将軍から? すぐ再生してくれ!
英 FOX: Play it back, ROB!
訳 フォックス: ナウス、再生してくれ!

日 ペッピー:フォックス! 聞いてくれ! お前さんの助けが必要じゃ!
英 PEPPY: Fox! Listen up! You may have already gotten wind of this, but hear me out.
訳 ペッピー: フォックス!もう知っとるかもしれんが、最後まで聞いてくれ!

日 ペッピー:分かっておるじゃろうが我々は今大変な危機に直面しておる
英 PEPPY: We need your help for a dangerous mission!
訳 ペッピー: 我々は今大変な危機に直面しておる!

日 ペッピー:お前さんの助けが必要じゃ!
英 PEPPY: I can only hope this message reaches you in time...
訳 ペッピー: このメッセージが間に合うことを願うのみじゃ…

日 ペッピー:スリッピーから重要な手がかりを得た!
英 PEPPY: Ahem! Not long ago, Slippy provide us with some intelligence on our enemy.
訳 ペッピー: おほん!少し前にスリッピーから重要な手がかりを得た!

日 ペッピー:ヤツらはタイタニアに隠されているというアンドルフが発明した装置を恐れておる!
英 PEPPY: Apparently, they are in hiding on Titania.
英 PEPPY: It appears that they fear one of Andross's inventions!
訳 ペッピー: どうやらヤツらはタイタニアに隠れている。ヤツらはアンドルフが発明した装置を恐れておるようじゃ!

日 フォックス:アンドルフ!?
英 FOX: Andross?
訳 フォックス: アンドルフ!?

日 ペッピー:その装置が何なのかは判明していないが
英 PEPPY: Er, the thing is, no one is really sure what this invention does.
訳 ペッピー: その装置が何なのかは判明していないが、

日 ペッピー:一人のパイロットを何とか惑星タイタニアに早急に向かわせることができた
英 PEPPY: We dispatched one of our pilots to Titania as soon as we could.
訳 ペッピー: 一人のパイロットを何とか惑星タイタニアに早急に向かわせることができた。

日 ペッピー:しかし心配じゃ…
英 PEPPY: And yet these events fill me with dread.
訳 ペッピー: しかし心配じゃ…

日 ペッピー:もしこのメッセージが無事お前さんのもとに届いたなら
英 PEPPY: Fox, we pray that this message reaches you in time!
訳 ペッピー: フォックス、このメッセージが間に合うことを祈っておる!

日 ペッピー:タイタニアに向かって彼を助けてやってほしい
英 PEPPY: You must change course for Titania and help our pilot!
訳 ペッピー: タイタニアに向かい、パイロットを助けてやってほしい!

日 ペッピー:頼んだぞフォ…
英 PEPPY: Can you do it? I'm relying on you, Fo--
訳 ペッピー: できるか?頼んだぞ、フォ…

日 ナウス:メッセージはここで途絶えています
英 ROB: The message ends here.
訳 ナウス: メッセージはここで途絶えています。

日 ウルフ:おどろいたぜ… あいつがコーネリアの将軍になってたとはな
英 WOLF: Well, that's a shocker. Another panicked message from Peppy.
訳 ウルフ: おどろいたぜ…緊急メッセージがペッピーからとはな。

英 WOLF: They must have eaten dumb for breakfast when they promoted him.
訳 ウルフ: 軍の奴ら、あいつを昇進させた時に朝食に悪いもんでも食っちまったに違いない

日 ファルコ:じいさん かなり焦ってたな…
英 FALCO: Yeah, the old geezer sure seemed worried.
訳 ファルコ: じいさん、かなり焦ってたな…

日 フォックス:ああ…そのパイロットの援護に向かった方がよさそうだな…
英 FOX: Regardless, there is a fellow pilot who needs our aid.
英 FOX: We have to help him!
訳 フォックス: とにかく、俺たちの助けが必要なパイロットがいるんだ。援護に向かわないと!

日 ウルフ:フォックス!
英 WOLF: Har har! Same old Fox.
訳 ウルフ: は!相変わらずだなフォックス。


ルート選択
Choice

1. 悪いが俺はここまでだ--> タイタニア/アッシュ
Sorry. I'm outta here. ≫ Titania: Dash


2. 先に装置を探そうぜ!--> タイタニア/ウルフの陰謀
Let's find that device! ≫ Titania: Wolf's Plot


ルート選択後
Post Choice Dialog

日 ナウス:お取り込み中失礼します
英 ROB: I am in the middle of something. Excuse me for a moment...
訳 ナウス: お取り込み中失礼します…

日 ナウス:プラズマショットが搭載可能になりました
英 ROB: Your ship is now ready to be equipped with a Plasma Shot.
訳 ナウス: プラズマショットが搭載可能になりました

日 フォックス:ちょっと待ってくれ!
英 FOX: Thanks, ROB, but I like my Arwing just like it is.
訳 フォックス: ありがとうナウス。だが、俺のアーウィンは今まで通りでいい。

日 ナウス:すでに装備してしまいました
英 ROB: I have already mounted the weapon on your ship.
訳 ナウス: すでに装備してしまいました

日 フォックス:………
英 FOX: I see.
訳 フォックス: 分かったよ。

日 ファルコ:いいじゃねえか! 気分転換になるぜ!
英 FALCO: Aw, what're you moping about? More weapons means more fun!
訳 ファルコ: 何モヤモヤしてんだ? 武器が多い方が楽しいぜ!

■INDEX■