フィチナ/かつてのライバル
Fichina: Former Rivals

前章
Previous
コーネリア/それぞれの選択
Corneria: Decision Time




出撃前
Pre Battle Dialog

日 ナウス:間もなく目標地点に到着します
英 ROB: We will soon arrive at the Parlak Sector.
訳 ナウス: 間もなくパーラック・セクターに到着します。

日 フォックス:よし! 暗号回線で呼びかけてみる
英 FOX: Send a signal on the encrypted channel.
訳 フォックス: 暗号回線で信号を発信してくれ。

日 ナウス:いったい誰を探しているのですか?
英 ROB: Who exactly are you looking for?
訳 ナウス: いったい誰を探しているのですか?

日 フォックス:ライバルさ 一度組んでみたかった…
英 FOX: A rival. Someone I'd like to fly with one more time...
訳 フォックス: ライバルさ。もう一度一緒に飛んでみたかった…

日 ナウス:まさか ウルフ・オドネルですか!?
英 ROB: Are you considering Wolf O'Donnell?
訳 ナウス: まさか、ウルフ・オドネルですか!?

日 フォックス:勘がいいなナウス!
英 FOX: Nothing wrong with your intuition, ROB!
訳 フォックス: 勘がいいなナウス!

日 フォックス:ウルフはこの辺りに身を隠しているはずだ
英 FOX: I think Wolf is lurking around here somewhere.
訳 フォックス: ウルフはこの辺りに身を隠しているはずだ。

日 ナウス:しかし協力してくれるとは思えません
英 ROB: The chances of him wanting to assist our cause are approximately 7%.
訳 ナウス: 彼が我々の目的に協力する可能性はおよそ7%です。

日 フォックス:話してみないと分からないさ!
英 FOX: Well, we won't know unless we ask.
訳 フォックス: 話してみないと分からないさ。


1ターン目
In Battle Events

日 ナウス:ウルフはどこでしょう?
英 ROB: Where is Wolf?
訳 ナウス: ウルフはどこでしょう?

日 フォックス:この辺りにいることは間違いない
英 FOX: He is definitely somewhere in this sector.
訳 フォックス: このセクターのどこかにいることは間違いない。

日 フォックス:敵をすべて片付けてからご対面と行こう
英 FOX: Let's look him up once we've taken care of all the enemies.
訳 フォックス: 敵をすべて片付けてからご対面と行こう。

日 ナウス:私はあまり気乗りしません
英 ROB: I do not feel that is an advisable course of action.
訳 ナウス: 私はそれが賢明な行動とは思えません。


コア回収完了
― スターウルフ登場 ―
* Star Wolf appears. *

日 フォックス:戦いに来たんじゃない 俺と組んでほしい!
英 FOX: I didn't come to fight. I want us to fly together!
訳 フォックス: 戦いに来たんじゃない。俺と組んでほしいんだ!

日 ウルフ:一戦交えようぜ! 話はそれからだ!
英 WOLF: Talk? HA! Talking's for little girls and tea parties. Let's fight!
訳 ウルフ: 話だ?は!話ってのは女の子とお茶会のためのもんだぜ。一戦交えようぜ!

日 フォックス:……… いいだろう!
英 FOX: All right, you're on!
訳 フォックス: いいだろう。いくぞ!

日 パンサー:お前の本当のライバルは この俺さ!フォックス!
英 PANTHER: If you seek your true rival, Fox, Look no further than Panther!
訳 パンサー: フォックス、お前の本当のライバルはこのパンサーをおいて他にない!

日 レオン:今のお前に俺達が倒せるかな?
英 LEON: Do you think you're good enough to handle all three of us?
訳 レオン: 今のお前に俺達3人が倒せるかな?


― スターウルフを撃破 ―
* Beat Star Wolf. *

日 フォックス:どうだウルフ! 話を聞いてくれるな?
英 FOX: How's that? You ready to talk now?
訳 フォックス: どうだ?話を聞いてくれるな?

日 パンサー:お前には負けたくなかったが…
英 PANTHER: Actually, Panther did not lose. He merely grew bored and--
訳 パンサー: あいにく、パンサーは負けていない。彼はただ飽きただけで…

日 ウルフ:負けは負けだ 認めてやる!
英 WOLF: Cram it, fuzzy! We all got whipped. Take it like a man.
訳 ウルフ: 止めとけ!俺たちの負けだ。男らしく認めろ。

日 レオン:くそ! いててててっ
英 LEON: Bah! I hate losin'! Hate it, I tells ya!
訳 レオン: くそっ!負けるのはイヤだ!イヤだと言ったんだ!


帰還後
Post Battle Dialog

日 ウルフ:ますます腕を上げたな フォックス
英 WOLF: You've become quite the skilled fighter, Fox.
訳 ウルフ: ますます腕を上げたな、フォックス。

日 フォックス:約束どおり力になってくれるな ウルフ
英 FOX: Keep your promise, Wolf. Help us.
訳 フォックス: 約束どおり力になってくれるな、ウルフ。

日 ウルフ:キサマと組むほど落ちぶれちゃいねえ
英 WOLF: Ha! I'm not so down as to join up with you and your ragtag band.
訳 ウルフ: ハ!キサマや有象無象共と組むほど落ちぶれちゃいねえ。

日 ウルフ:…と言いたい所だがまあいいだろう
英 WOLF: ...But, what the hey. I've got no other offers. Might as well throw in with you.
訳 ウルフ: …と言いたい所だが、他に仕事もねえ。まあいいだろう。

日 ウルフ:しかし報酬ははずんでもらうぜ
英 WOLF: But I'm going to get paid, right?
訳 ウルフ: しかし報酬ははずんでもらうぜ?

日 フォックス:もちろんだウルフ
英 FOX: Sure, Wolf.
訳 フォックス: もちろんだウルフ。

日 フォックス:あんたには期待をしてるし 感謝もしている
英 FOX: I'm grateful, but I still expect a lot!
訳 フォックス: あんたには感謝してるが、期待もとてもしている

日 ウルフ:オイオイ 勘違いしてもらっちゃ困るぜ!
英 WOLF: Hey, hey! Don't get the wrong idea about me!
訳 ウルフ: オイオイ!勘違いしてもらっちゃ困るぜ!

日 ウルフ:俺達はあくまで仕事つながりだ
英 WOLF: This is strictly business. Nothing personal.
訳 ウルフ: これはあくまでビジネスだ。個人的なもんじゃない。

日 ウルフ:友情なんてどこにもない よく覚えておけ!
英 WOLF: We're not friends, and we never will be. Don't forget it!
訳 ウルフ: 俺たちは友達じゃないし、そうなることも決してない。よく覚えておけ!

日 フォックス:分かってるよ で 次のプランだが
英 FOX: Understood. Let's make a plan!
訳 フォックス: 分かってるよ。次のプランの話をしよう。

日 ナウス:惑星ソーラでファルコと合流予定です
英 ROB: We are scheduled to meet with Falco on Solar.
訳 ナウス: 惑星ソーラでファルコと合流予定です。

日 ウルフ:あの鳥野郎か!? 気に喰わねえな
英 WOLF: That blue-feathered idiot?! Er... We don't exactly get along, y'know.
訳 ウルフ: あの青い鳥野郎か!? あー、俺らが全然気が合わないの知ってんだろ。

日 フォックス:そう言うな あいつの腕も一流だ うまくやってくれ
英 FOX: Don't speak like that! He's a great pilot and he'll do a good job!
訳 フォックス: そう言うな!あいつの腕も一流だ。いい仕事をするよ!

日 ウルフ:まあ雇い主はお前だ… プロとして仕事はするぜ
英 WOLF: Well, you're signing my check, so I'll shut up and do what ya want.
訳 ウルフ: まあ、雇い主はお前だ。黙ってお前のしたいようにするよ

日 フォックス:ナウス 進路を惑星ソーラに向けてくれ!
英 FOX: ROB, plot a course for Solar.
訳 フォックス: ナウス、進路を惑星ソーラに向けてくれ。

日 ナウス:了解しました
英 ROB: Roger.
訳 ナウス: 了解しました。


ルート選択
Next

ソーラ/灼熱の惑星
Solar: The Red-Hot Planet

■INDEX■