プレミッション
Pre-Mission

前章
プロローグ
Prologue

日 ナウス:コーネリアの都市が アングラー軍の攻撃を受けているようです
英 ROB: The cities of Corneria are coming under attack.
英 ROB: The Anglar forces are responsible.
訳 ナウス:コーネリアの都市が攻撃を受けています。アングラー軍によるものです。

日 フォックス:そうか… ナウス ただちにコーネリアへ向かってくれ!
英 FOX: Those guys don't know when to give up!
英 FOX: ROB, set a course for Corneria!
訳 フォックス:ヤツらはあきらめるタイミングを知らないな!
訳 フォックス:ナウス、コーネリアへ向かってくれ!

日 ナウス:了解しました
英 ROB: Understood.
訳 ナウス:了解しました。

日 フォックス:コーネリアまでは?
英 FOX: How long will it take to reach our destination?
訳 フォックス:コーネリアまではどのくらいかかる?

日 ナウス:まだ時間がかかります… その前に
英 ROB: I am still processing that information. But it will be some time.
訳 ナウス:その情報処理中ですが、まだ時間がかかります。

日 ナウス:アングラー軍との戦闘についてお伝えします
英 ROB: I will now instruct you on engaging the Anglar forces in combat.
訳 ナウス:アングラー軍との戦闘についてお伝えします。

日 ナウス:敵編隊には周囲の仲間をコントロールしているブレインが存在します
英 ROB: The Anglar forces use a hive mind. One unit with a core controls many ships.
訳 ナウス:アングラー軍は集合精神を使用しています。コアを持つ1つのユニットが多くの船を支配しています。

日 ナウス:その敵を破壊して出現するエネミーコアを回収すれば他の敵の戦闘能力も奪うことができます
英 ROB: If you can find and disable cores, other ships in the unit will be neutralized.
訳 ナウス:コアを見つけて無力化できれば、その部隊の他の船は無力化されます。
英 ROB: Destroy enemies to find their cores, then fly over them to collect them.
訳 ナウス:コアを見つけるために敵を破壊し、飛び回ってください。
英 ROB: Doing so will increase your combat superiority over the enemy.
訳 ナウス:そうすることで敵に対する戦闘上の優位を高めることができます。

日 フォックス:つまり ターゲットを探し出しそいつのコアを奪ってしまえば鎮圧できるというわけか
英 FOX: So let me see if I've got this straight. I pick out a target...
訳 フォックス:つまり、こういうことか。ターゲットを探し出し…
英 FOX: then I destroy it and collect a core if it has one.
訳 フォックス:破壊して、コアがあれば回収する。
英 FOX: And if I do all that, good thing happen! Do I have the gist of it?
訳 フォックス:そうすれば、いいことが起こるってことか!大体のことはわかったかな?

日 ナウス:そして、ファイターのローリング操作で発生する磁気フィールドを利用しコアを吸収することも可能です
英 ROB: Yes. Also, let me tell you about your Arwing's rolling ability.
訳 ナウス:そうです。アーウィンのローリング能力についても説明させて下さい。
英 ROB: When you roll, you create a localized magnetic field.
訳 ナウス:ローリングすると、磁気フィールドが発生します。
英 ROB: This field can be used to attract cores and other vital pickups.
訳 ナウス:このフィールドでコアやその他の重要な搭載物を引き寄せることができます。

日 フォックス:気が利いてるな ローリングで攻撃を反射するだけでなく同時に敵のコアも頂けるってことか!
英 FOX: That's great, ROB!
訳 フォックス:それはいいな、ナウス!
英 FOX: Rolling helps me avoid enemy fire AND lets me grab stuff!
訳 フォックス:ローリングで敵の攻撃を反射するだけでなく、同時に敵の物資も頂けるってことか!
英 FOX: Now you're talkin' my language!
訳 フォックス:気が利いてるな!

日 ナウス:そのとおりです ローリングは重要な操作になります
英 ROB: Yes. Rolling is a very important skill.
英 ROB: You will use it many times during combat.
訳 ナウス:その通りです。ローリングは重要な操作になります。戦闘中には何度も使用できます。

日 フォックス:分かった
英 FOX: Gotcha.
訳 フォックス:分かった。

日 ナウス:久しぶりの戦闘です 軽く肩慣らしをしてはいかがですか?
英 ROB: This is your first taste of combat in quite a while. May I set up some training?
訳 ナウス:久しぶりの戦闘体験です。少しトレーニングをしてはいかがですか?
英 ROB: I await your decision.
訳 ナウス:指示をお待ちしています。

選択
Choice
1. トレーニングを行う
 Do some training. ≫
2. その必要はない
 Dive in! ≫

― トレーニングを行う ―

日 フォックス:戦いのカンを取り戻さないとな お願いするよ
英 FOX: There are no second chance on the battlefield, ROB!
英 FOX: So give me everything you've got!
訳 フォックス:ナウス、戦場に二度目のチャンスはない!
訳 フォックス:知っていることを全て教えてくれ!

日 ナウス:了解しました
英 ROB: Affirmative.
訳 ナウス:了解しました。

日 ナウス:4つのトレーニングではファイターの操縦や攻撃の方法など基本的な戦い方を習得できます
英 ROB: There are multiple training programs available.
英 ROB: First, we will cover how to control your ship to a combat situation.
英 ROB: There you will learn the basics of dogfighting and general airborne warfare.
訳 ナウス:複数の訓練プログラムが利用できます。
訳 ナウス:まず、戦闘状況に応じた自機の操作方法を解説します。
訳 ナウス:そこでは、ドッグファイトと一般的な空中戦の基礎を学ぶことができます。

日 フォックス : オーケー
英 FOX: Sounds like fun!
訳 フォックス:面白そうだな!

― トレーニング終了後 ―

日 ナウス:おつかれさまでしたフォックス さすがですね
英 ROB: You did well. You have not lost a step.
訳 ナウス:おつかれさまでした。腕はなまっていませんね。

日 フォックス:ああ いい肩慣らしになったよ
英 FOX: Whew! That was a quite workout.
訳 フォックス:ふぅ!いい肩慣らしになったよ。

日 ナウス:トレーニングプログラムは以上で終了です
英 ROB: This is the end of training program.
訳 ナウス:トレーニングプログラムは以上で終了です。
英 ROB: You have nothing further to learn.
訳 ナウス:これ以上学ぶことはありません。

日 フォックス:コーネリアはそろそろか?
英 FOX: Will we be arriving at Corneria soon?
訳 フォックス:コーネリアはそろそろか?

日 ナウス:はい 間もなく戦闘エリアに入ります
英 ROB: Yes, we should enter the combat zone within the hour.
訳 ナウス:はい。間もなく戦闘エリアに入ります。

日 フォックス:休んでいるヒマはなさそうだな
英 FOX: Looks like we're going to be busy!
訳 フォックス:忙しくなりそうだ!

― トレーニングを行わない場合 ―

日 ナウス:了解しました
英 ROB: As you wish.
訳 ナウス:了解しました。

日 フォックス:そうこういってる間にもうコーネリアだな
英 FOX: We've reached Corneria already!
訳 フォックス:そうこういってる間にもうコーネリアだな!

日 ナウス : はい 間もなく戦闘空域に突入します
英 ROB: Affirmative. we will be entering the combat zone shortly.
訳 ナウス : はい 間もなく戦闘空域に突入します。

日 フォックス : 休んでいる暇はなさそうだ
英 FOX: Looks like we're going to be busy!
訳 フォックス:忙しくなりそうだ!

ルート選択
Next

コーネリア/フォックス出撃せよ!
Corneria: The Adventure Begins!

■INDEX■