セクターY/ピグマの怨念
Sector Y: The Curse of Pigma
前章
Previous
タイタニア/ ウルフの陰謀
Titania: Wolf's Plot
出撃前
Pre Battle Dialog
日 フォックス:ナウス! ウルフの痕跡は?
英 FOX: ROB! Are you still tracking Wolf?
訳 フォックス: ナウス!ウルフの痕跡はまだ追えるか?
日 ナウス:確かにこのエリアを通過しています
英 ROB: He definitely passed through this area.
訳 ナウス: 確かにこのエリアを通過しています
日 ファルコ:フォックス見てみろ!
英 FALCO: Fox! Come have a look at this!
訳 ファルコ: フォックス見てみろ!
日 ファルコ:俺達に向かって来る物体があるぜ!
英 FALCO: Something's headed this way.
訳 ファルコ:俺達に向かって来る物体があるぜ!
日 フォックス:ナウス!通信できるか?
英 FOX: ROB, try to raise it on the comm channel.
訳 フォックス: ナウス、通信できるか?
日 ナウス:チャンネルオープンしました
英 ROB: All channels open. Hailing now.
訳 ナウス: 全チャンネルオープンしました。呼び出し中です。
日 ピグマ:えらい久しぶりやのう~ フォックス!
英 PIGMA: Hrrrffff... HRRRRFFFF... Been...a long time... Foooooxxxx...
訳 ピグマ: ブフー…ブフフー…。えらい久しぶりやのう~フォッークス…
日 ファルコ:誰だ! キサマ!
英 FALCO: Wha? Who the heck is this? I can't understand you with all that wheezing!
訳 ファルコ: な、なんだこりゃ!このゼーゼー言う奴は訳が分からねえ!
日 フォックス:その声は…まさか…
英 FOX: Wait, I know that voice... but it's not possible...
訳 フォックス: まて、この声は…あり得ない…
日 ピグマ:そうや! ワイや ピグマや 思い出したか!?
英 PIGMA: HRRRRFFF HRRF HRRF HRRF! It's me...Piiiigma... Did you...forget me?
訳 ピグマ: ブフー、ブフー、フー!ワイや…ピグマや…。ワイを忘れたか!?
日 ファルコ:思い出すも何も…アパロイドに侵食されて
英 FALCO: There's nothin' to forget! The Aparoids turned you into a tasty ham!
訳 ファルコ: 忘れるもんかよ!アパロイドがお前を美味そうなハムに変えて
日 ファルコ:その上俺達に倒されたはずじゃ…!
英 FALCO: And then we went and kicked your butt anyway!
訳 ファルコ: そして俺たちがお前のあわれな残骸を宇宙に放り出したんだ!
日 ピグマ:ワイの生命力を甘く見たらあかんで~
英 PIGMA: I am...hrrffff...strong. I...survived...
訳 ピグマ: ワイは…ブフー…しぶといで…。ブフー…生き延びたんや…
日 ピグマ:見た目は悪なったけどな!
英 PIGMA: And I am...hrrrrrfffff... Still...hrrfff...beautiful...
訳 ピグマ: ワイは…ブフー…今でも…ブフー…美しい…
日 フォックス:ピグマ! 今はお前の相手をしている時間はない!
英 FOX: Pigma, we don't have time for this right now!
訳 フォックス: ピグマ!今はお前の相手をしている時間はない!
日 フォックス:ウルフを追跡している!
英 FOX: We're chasing Wolf, not you.
訳 フォックス: お前じゃなくウルフを追跡しているんだ。
日 ピグマ:ウルフとは最初から契約済みや!
英 PIGMA: Hrrrfff hrrff hrrffff! Wolf is...old friend... And...my ally!
訳 ピグマ: フー、フー、フー!ウルフは…旧友で…仲間や!
日 ピグマ:お前らをここまで連れて来るってな!
英 PIGMA: Bringing you to me was... hrrrrrrrrfffff... part of the deal...
訳 ピグマ: お前らをここまで連れて来るっていう…ブフー…契約や…
日 ファルコ:ちくしょう! はめられたかっ!
英 FALCO: What?! Ah, nuts! It's a trap! And we walked into it like a buncha rookies!
訳 ファルコ: なんだと!? あぁ、くそっ!はめられたか!ひよっ子みたいにひっかかっちまうとは!
日 ピグマ:さあ…長年の恨みじっくり晴らさせてもらうで~!
英 PIGMA: Yeeeeeesss... And now... I unleash my...frustration... Hrrrfff...on you...
英 PIGMA: I willl...hrrrrrffff... Enjoy it...
ピグマ: さあ…今こそ…長年の恨み…ブフー!じっくり晴らさせてもらうで~
日 フォックス:仕方ない…! 出撃だ!!
英 FOX: If that's what you want, Pigma, you got it! Prep me for launch!
訳 フォックス: ピグマ、それがお前の望みなら、わかったよ!出撃準備だ!
1ターン目
In Battle Events
日 ピグマ:ワイの仲間 全部倒したら相手したろ~
英 PIGMA: Let's see if you...Hrrrrfff... Can beat my little friends...
訳 ピグマ: ワイの小さい友達を全部倒したら…ブフー…相手したるわ…
日 ファルコ:けっ! もったいぶるんじゃねぇよ!
英 FALCO: Keep talkin'! I'm gonna make you wee wee wee all the way home!
訳 ファルコ: 言ってやがれ!ずっとブヒブヒ鳴かせてやるぜ!
日 フォックス:すぐにそこまで行ってやるよ!
英 FOX: Stay there, Pigma. I'm coming for you.
訳 フォックス:ピグマ、じっとしてろよ。すぐにそこまで行ってやるよ。
日 ピグマ:高みの見物といこか~ 退屈させんといてや~
英 PIGMA: ...Very...well...hhrrff... I will...enjoy the show...
訳 ピグマ: …ええで…高みの見物と行かせてもらうわ…
コア回収完了
― ピグマ出現、戦闘へ ―
* Pigma appears. *
日 ピグマ:やっとワイの順番が回って来たか…
英 PIGMA: At last...hrrrfff...my chance has arrived...
訳 ピグマ: やっと…ブフー…ワイの順番が回って来たか…
日 ピグマ:ネオ・ピグマさまの実力見といてや~!!
英 PIGMA: Now I will show you... ...hrrrfff...all my glory Behold...Neo Pigma!
訳 ピグマ: ネオ・ピグマさまの実力…ブフー!見といてや~!!
日 ファルコ:俺達が段ボール箱に負けるわけねぇだろ!
英 FALCO: Ha! We'll never lose to a breakfast side dish like you!
訳 ファルコ: は!俺達が朝飯のおかずに負けるわけねぇだろ!
日 ピグマ:く~ 気にしてることをズケズケと!
英 PIGMA: ...Hhrrrrrffffff... Charming.
訳 ピグマ: …ブフウウウウ…チャーミングやろ
日 フォックス:これで最後だ! ピグマ!!
英 FOX: This is our last dance, Pigma!
訳 フォックス: ピグマ、これが俺たちのラストダンスだ!
上記の敵を撃破
* Beat Pigma. *
日 ピグマ:まさか…このワイが…
英 PIGMA: So this...is how it ends... For me... Hhhhrrrff... Hhhhrhrrrrfffffff...
訳 ピグマ: まさか…これがワイの最期か… ブフ…ブヒイイイイ…
日 フォックス:宇宙のゴミとなれ!
英 FOX: That's it, Pigma. You're nothing but space garbage now!
訳 フォックス: 終わりだ、ピグマ。宇宙のゴミとなれ!
日 ファルコ:あばよ!ピグマ!
英 FALCO: Good riddance, bacon boy!
訳 ファルコ: せいせいしたぜ、ベーコン野郎!
帰還後
Post Battle Dialog
日 ファルコ:つまらない所で時間を食っちまったな…
英 FALCO: Wow, I can't believe he was just hanging out here this whole time. How boring!
訳 ファルコ: つまらない所で時間を食っちまうなんて信じられないぜ。うんざりだ!
日 フォックス:ああ…ナウス ウルフ達の情報は?
英 FOX: ROB? Any information on Wolf?
訳 フォックス: ナウス、ウルフ達の情報は?
日 ナウス:コーネリアのペッピー将軍からライラット系全惑星に向けての通信をキャッチしました
英 ROB: I am receiving a message from General Peppy.
英 ROB: It was broadcast to all inhabited worlds in the Lylat system.
訳 ナウス: コーネリアのペッピー将軍からライラット系全惑星に向けての通信をキャッチしました。
英 ROB: Shall I play it?
訳 ナウス: 再生してよろしいですか?
日 フォックス:再生してくれ!
英 FOX: Please.
訳 フォックス: 頼む。
日 ペッピー:コーネリアのペッピー・ヘアだ!
英 PEPPY: This is General Peppy Hare of Corneria!
訳 ペッピー: コーネリアのペッピー・ヘア将軍だ!
日 ペッピー:ここに我々の完全勝利を宣言する 逆転勝利だ!
英 PEPPY: As of this moment, I am announcing out total and complete victory!
訳 ペッピー:ここに我々の完全勝利を宣言する!
日 ペッピー:勇敢な遊撃隊がベノム敵本拠地に突入! 敵を壊滅させてくれた!
英 PEPPY: A brave fighter squadron managed to penetrate the Venom Sea!
英 PEPPY: These heroes wiped out all of the enemy ships and bases!
訳 ペッピー: 勇敢な遊撃隊がベノム敵本拠地に突入!敵を壊滅させてくれた!
日 フォックス:……!!
英 FOX: That's...that's incredible!
訳 フォックス: そんな…信じられない!
日 ペッピー:…ゴホン! 彼らからの要望によりメッセージを送信する
英 PEPPY: To help mark the occasion of this most glorious of days...
訳 ペッピー: この非常に華々しい日を記念するために…
英 PEPPY: I have asked the heroic squadron leader to say a few words!
訳 ペッピー: 英雄的な部隊のリーダーに一言メッセージを頼んだ!
日 ウルフ:やあ諸君! 私はスターウルフのリーダーウルフ・オドネルだ
英 WOLF: Good people of the Lylat system... My name is Wolf O'Donnell.
訳 ウルフ: 善良なるライラット系の諸君…私の名はウルフ・オドネルだ。
英 WOLF: I am the leader of the Star Wolf squadron!
訳 ウルフ: 私はスターウルフのリーダーだ!
日 ファルコ:あの野郎!!
英 FALCO: HIM?! Oh, you've gotta be KIDDING me!!!
訳 ファルコ: あの野郎!ふざけやがって!!!
日 ウルフ:我々のことをこころよく思っていない連中も大勢いるだろうが まあ今回のことでチャラにしてほしい
日 ウルフ:俺達も好き好んで嫌われてるんじゃねえ たまには英雄扱いもされてみたい
英 WOLF: We know that many of you have a somewhat negative opinion of us.
訳 ウルフ: 我々のことをこころよく思っていない連中も大勢いることを知っている
英 WOLF: This saddens us greatly, for we love all the people of this great system.
訳 ウルフ: 我々はこのことをとても悲しんでいる。なぜなら、我々はこのライラット系のすべての人々を愛しているからだ。
英 WOLF: But we placed our lives in peril with no thought of reward or glory.
訳 ウルフ: だが、我々は報酬や栄光を顧みずに命を賭けて危険に立ち向かった。
英 WOLF: Perhaps now, you might find it in your hearts to embrace us as equals.
訳 ウルフ: おそらく今、諸君らは我々を等しく受け入れる心を見いだすかもしれない。
英 WOLF: For even the coldest of hearts sometimes yearns for friendship.
訳 ウルフ: 冷たい心を持つ者でも、時には友情を焦がれることもあるのだ。
日 レオン:我々スターウルフは愛と平和のためにこれからも仕事をしていきたいと考えている!
英 LEON: Yeah! And we're not done with the whole peace and love thing, either!
訳 レオン: そして我々は愛と平和のどちらとも手をきってはいない!
英 LEON: We'll keep serving the community! Y'know... aiding weaklings and stuff?
訳 レオン: 我々は社会に尽くし続ける!例えば、弱き者を助けたりな?
日 パンサー:今回 我々の任務に大きな力となってくれた新しいメンバーを紹介しよう
英 PANTHER: And now, Panther would like to introduce a new team member!
訳 パンサー: このたび、パンサーは新しいチームのメンバーを紹介したいと思う!
英 PANTHER: We could not have saved you all without her help!
訳 パンサー: 我々は彼女の力なしではみんなを救うことはできなかった!
日 パンサー:元スターフォックスの紅一点だったクリスタルだ!
英 PANTHER: A former Star Fox member, and the most beautiful pilot outside of me...
訳 パンサー: 元スターフォックスのメンバーで、私を除いて最も美しきパイロット…
英 PANTHER: Krystal!
訳 パンサー: クリスタルだ!
日 フォックス:……!!!
英 FOX: ...Crud.
訳 フォックス: …くそっ
日 クリスタル:スターフォックスのメンバーから私は外されましたが
英 KRYSTAL: Some time ago I was asked to leave team Star Fox.
訳 クリスタル: 以前、私はスターフォックスのメンバーから外れるよう言われました。
日 クリスタル:おかげで新しい活躍の場を得ることができました
英 KRYSTAL: I thought that pain would never end. But now I have a new team! And a new life...
訳 クリスタル: その痛みは永遠に終わらないと思われました。でも、私は新たなチームを得ました!そして新しい人生も…
日 クリスタル:今後もこの素晴らしいメンバーと協力してライラット系の平和維持のお役に立って行きたいと考えています
英 KRYSTAL: And I couldn't be happier with my fantastic new partners!
訳 クリスタル: そして新たな素晴らしい仲間達と一緒でなければ幸せにはなれなかったでしょう!
英 KRYSTAL: From now on, I fight with them for the glory of Lylat!
訳 クリスタル: これからも、私は彼らと共にライラットの繁栄のために戦います!
英 KRYSTAL: With our help, this system will know endless peace and harmony!
訳 クリスタル: 私たちと共に、この星系は永久に平和と調和を得るでしょう!
日 ファルコ:なんてこった…俺達は完全に脇役だな… フォックス?
英 FALCO: What a total snow job! They don't care about any of that stuff!
訳 ファルコ: なんてでまかせだ!奴らはそんなこと気にもしねえだろうが!
英 FALCO: They get glory and we get the bum's rush! Pah! I'm gonna puke!
訳 ファルコ: 奴らは栄光を得て、俺たちは蚊帳の外かよ!ペッ!吐き気がするぜ!
日 フォックス:ファルコ… 惑星パペトゥーンにいい店を見つけたんだ…
英 FOX: ...Say, Falco? There's a... a nice little shop on the planet of Papetoon.
訳 フォックス: …なあ、ファルコ。惑星パペトゥーンにいい店を見つけたんだ…
英 FOX: It's quiet. Relaxed. Away from everything and everyone.
訳 フォックス: 静かで、落ち着いた、何からも誰からも離れられる…
日 ファルコ:はあ?パペトゥーン? ずいぶん遠いな…
英 FALCO: Papetoon, eh? Yeah, that's pretty much the edge of everything right there.
訳 ファルコ: はあ? パペトゥーン? あぁ、ここにあるもの全てから端っこにあるとこだな。
日 フォックス:付き合ってくれないか?
英 FOX: You...you wanna go with me?
訳 フォックス: 付き合ってくれないか?
日 ファルコ:ああそりゃもちろんだが…
英 FALCO: ...Sure, buddy. Let's go.
訳 ファルコ: …わかった、相棒。行くとするか…
日 フォックス:ナウス! 惑星パペトゥーンに全速力で向かってくれ!
英 FOX: ROB, set course for Papetoon.
英 FOX: And don't spare the horses.
訳 フォックス: ナウス、惑星パペトゥーンに向かってくれ。全速力でだ。
日 ナウス:了解しました!
英 ROB: Affirmative.
訳 ナウス: 了解しました。
ルート選択
Next
ED9/ピグマの怨念
Ending 9: The Curse of Pigma