アクアス/スリッピーの決心
Aquas: Slippy's Resolve

前章
Previous
アクアス/アマンダ
Aquas: Amanda




出撃前
Pre Battle Dialog

日 ナウス:アングラー軍の通信を傍受しました
英 ROB: Alert! We have intercepted a communication from the Anglar Forces.
訳 ナウス: 警告!アングラー軍の通信を傍受しました。

日 スリッピー:モニターに出してナウス!
英 SLIPPY: Put it on the monitor, ROB!
訳 スリッピー: モニターに出して、ナウス!

日 ナウス:了解しました
英 ROB: Roger.
訳 ナウス: 了解しました

日 オクトマン:惑星タイタニアに敵を近づけてはならない…
英 OCTOMAN: GRRAAAGGHH! YOU IDIOTS! DON'T LET THE ENEMY APPROACH TITANIA!
訳 オクトマン: ぐるるるる!愚か者め!敵をタイタニアに近づけるな!

日 オクトマン:繰り返す タイタニアに敵を近づけるな…
英 OCTOMAN: I repeat... DO NOT LET THE ENEMY APPROACH TITANIA!
訳 オクトマン: 繰り返す…。絶対に敵をタイタニアに近づけるな!

日 スリッピー:タイタニア?
英 SLIPPY: Wow, this guy is really angry...
訳 スリッピー: わー、この人すごい怒ってるな…

日 オクトマン:アンドルフの隠した装置が敵の手に渡ったら大変なことになる
英 OCTOMAN: Andross's secret facility MUST NOT FALL into enemy hands!
英 OCTOMAN: If it does, we're all GONNA BE CALAMARI! GOT IT?! GGYYAAARRGGGHHHH!!
訳 オクトマン: アンドルフの隠した装置を決して敵の手に渡してはならない!
訳 オクトマン: もしそうなったら我々はみなイカの刺身だ!分かったか!ギャアアアアア!

日 オクトマン:アクアスにもじゃま者が侵入した模様 見つけて撃破する …以上
英 OCTOMAN: AAAAAND...it appears that Aquas has ALSO BEEN INFILTRATED!
訳 オクトマン: そし~て、アクアスにもじゃま者が侵入した模様だ!
英 OCTOMAN: Find these scum and wipe them out NOW! NOW! NOW! NOW! ...Er, over.
訳 オクトマン: 見つけて撃破しろ!すぐ!すぐ!すぐ!…以上。

日 ナウス:敵に発見された模様です
英 ROB: It appears that the enemy has discovered us.
訳 ナウス: 敵に発見された模様です。

日 アマンダ:怖いわ…スリッピー…
英 AMANDA: Slippy! I'm scared! Who was that scary man?
訳 アマンダ:怖いわ…スリッピー…!あの怖い人は何なの?

日 スリッピー:オイラがついているから大丈夫だよ
英 SLIPPY: Don't worry, Amanda. Everything will be fine.
訳 スリッピー: 心配しないで、アマンダ。大丈夫だよ。

日 スリッピー:でも何だろう …タイタニアに隠したアンドルフの装置って…
英 SLIPPY: But I wonder what Andross is cooking up on Titania...
訳 スリッピー: でも何だろう…タイタニアに隠したアンドルフの装置って…


1ターン目
In Battle Events

日 スリッピー:アマンダ 危なくなったらオイラが助ける!
英 SLIPPY: Amanda, if things get sticky, I'll come and help!
訳 スリッピー:アマンダ、危なくなったらオイラが助ける!

日 アマンダ:心強いわ! ありがとう
英 AMANDA: That's reassuring! Thank you, Slippy!
訳 アマンダ: 心強いわ!ありがとう、スリッピー!

日 スリッピー:アクアスを守ろう!
英 SLIPPY: Let's do our jobs and protect Aquas!
訳 スリッピー: 仕事を片付けてアクアスを守ろう!


コア回収完了
― オクトマン登場 ―
* Octoman appears. *

日 オクトマン:目障りだ! シャーマンよ! 噛み砕いてやれ
英 OCTOMAN: Mighty Zako! Destroy the puny humans!
訳 オクトマン: 強大なるシャーマンよ!ひ弱な人間共を噛み砕いてやれ!

日 シャーマン:分かりました 美味そうなあのカエル二匹ですね
英 ZAKO: Those frogs look delicious! Yum yum!
訳 シャーマン: あのカエル共、いい味しそうだ!うまそう!

日 スリッピー:アマンダ! 何かがすごいスピードで泳いでくる!
英 SLIPPY: Amanda? Something's headed your way really, really fast.
訳 スリッピー: アマンダ?何かがものすごいスピードで泳いでくる。

日 スリッピー:気をつけて!
英 SLIPPY: Look out! It's coming right for you!
訳 スリッピー: 気をつけて!君の右側にいる!

日 アマンダ:うん… 何!?
英 AMANDA: What is that thing?
訳 アマンダ: え…、何!?

日 シャーマン:お前ら! まとめて飲み込んでやる!
英 ZAKO: I'll swallow ya whole! I'll swallow ya whole!
訳 シャーマン: 丸呑みにしてやる!丸呑みにしてやるぞ!


上記の敵を撃破
* Fight Devil Shark. *

日 オクトマン:デビルシャークをもってしても倒せないのか…
英 OCTOMAN: BY MY EIGHT ARMS! Not even the Devil Shark could stop you!
訳 オクトマン: 八本の足にかけて!デビルシャークをもってしても倒せないのか!

日 アマンダ:何が来ても二人でやっつけちゃうわ!
英 AMANDA: Um...you don't have eight arms. And we beat you anyway!
訳 アマンダ: え~、8本も足ないじゃない。何が来ても二人でやっつけちゃうわ!

日 オクトマン:ここは退散するが次は覚えておけよ~
英 OCTOMAN: RRAAGGHH! SO ANGRY! I must LEAVE!
訳 オクトマン: ぐううう、腹立たしい!ここは退散せねばならん!


帰還後
Post Battle Dialog

日 スリッピー:これでしばらくはこの惑星も安全かな
英 SLIPPY: Hopefully we secured a peaceful future for this planet!
訳 スリッピー: この惑星もこれでしばらくは安全だといいんだけど!

日 アマンダ:本当にフォックスの所に行かなくてもいいの?
英 AMANDA: You really don't think we should link up with Fox?
訳 アマンダ: 本当にフォックスの所に行かなくてもいいの?

日 スリッピー:フォックスはオイラがいなくても大丈夫だよ!
英 SLIPPY: Fox is just fine without me!
訳 スリッピー: フォックスはオイラがいなくても大丈夫だよ!

日 スリッピー:オイラがいるとかえって足手まといになるからね
英 SLIPPY: In fact, if we went back, I'd just get in the way!
訳 スリッピー: 実際、オイラが行ってもかえって足手まといになるからね!

日 スリッピー:君が気にすることないよ 大丈夫! 大丈夫!
英 SLIPPY: Don't worry about it. It's fine! Everything is OK! No one needs ol' Slippy!
訳 スリッピー: 君が気にすることないよ。大丈夫! 問題ない! スリッピーなんか必要ないのさ!

英 SLIPPY: I can see it now...
訳 スリッピー: 今なら分かるんだ…

日 スリッピー:今頃ファルコやひょっとするともっと強い仲間達とベノムへ向かっているはずさ!
英 SLIPPY: Falco and somebody are flyin' off towards Venom...
訳 スリッピー: 今頃ファルコや誰かとベノムへ向かっているはずさ…
英 SLIPPY: Securing fortune and glory...
訳 スリッピー: 成功と栄光をつかみに…

日 アマンダ:ごめんなさい…でも…ありがとう
英 AMANDA: Oh. I see. I'm...I'm sorry, Slippy.
訳 アマンダ: そうなのね…。本当にごめんなさい、スリッピー。

日 スリッピー:そうだ 惑星タイタニアに隠されている装置のことペッピーに伝えなきゃ!
英 SLIPPY: Oh, what am I saying? I'm the only one who knows about that secret base!
訳 スリッピー: 待てよ?隠された装置のことを知ってるのはオイラだけじゃないか!

日 スリッピー : それから…
英 SLIPPY: I've gotta tell Peppy! But wait, maybe not... No. No! No, I know what I must do!
訳 スリッピー: ペッピーに伝えないと!それから…いや、待て…。いやいや!やんなくちゃ!

日 アマンダ:それから?
英 AMANDA: Yes, darling?
訳 アマンダ: それから?

日 スリッピー:アマンダ…オイラと…
英 SLIPPY: Amanda...will you... I mean... Um...
訳 スリッピー: アマンダ…オイラと…その…

日 スリッピー:結婚してほしい! 今すぐ!!
英 SLIPPY: Marry me, Amanda! As soon as possible! No, sooner! Now! Today! Right now!
訳 スリッピー: オイラと結婚してほしい!今日!今!すぐ!!

日 アマンダ:スリッピー!
英 AMANDA: Slippy!
訳 アマンダ: スリッピー!

日 スリッピー : 分かったんだ! オイラが守るべきものはライラット系でも宇宙でも何でもなくて… 君だけだってことがね!!
英 SLIPPY: You see, I get it now! I have to protect you!
訳 スリッピー: 分かったんだ!オイラが守るべきものは
英 SLIPPY: Yeah, there's the whole Lylat thing and whatnot...
訳 スリッピー:ライラット系でも宇宙でも何でもなくて…
英 SLIPPY: But none of that matters. Only you matter! It's always been about you!
訳 スリッピー:君だけだってことがね!!ずっと君のそばにいるよ!

日 アマンダ:嬉しいわ…スリッピー 心から嬉しい…
英 AMANDA: Oh, my little Slippy! I'm so very happy! I think my heart will burst!
訳 アマンダ: あぁ、私の小さなスリッピー!嬉しいわ!もう心臓が破裂しそう!

日 アマンダ:本当にありがとう…
英 AMANDA: Yes, I'll marry you! Yes! Right now! This very second!
訳 アマンダ: ええ!あなたと結婚するわ!ええ、今すぐ!この瞬間に!

日 スリッピー:じゃあ! 今日が二人の結婚記念日だね!
英 SLIPPY: Great! That makes today our wedding anniversary!
訳 スリッピー: やったー!じゃあ、今日が二人の結婚記念日だね!

日 アマンダ:…ええ
英 AMANDA: Oh, I... I guess it is!
訳 アマンダ: …ええ、そうね!

日 ナウス:おめでとうございます
英 ROB: Congratulations!
訳 ナウス: おめでとうございます!

日 スリッピー:お前がオイラ達の見届け人だよ!
英 SLIPPY: Thanks, ROB!
訳 スリッピー: ありがとう、ナウス!

日 スリッピー:すぐに結婚式を挙げよう!! 衣装を用意してナウス!!
英 SLIPPY: Please tell Fox and the rest of the team.
訳 スリッピー: フォックスと他のチームのメンバーに連絡して。

英 SLIPPY: Tell them thanks for everything they've done for us.
訳 スリッピー: オイラ達のために彼らがしてくれたこと全てに感謝を伝えて。

日 ナウス:了解しました
英 ROB: Affirmative.
訳 ナウス: 了解しました

ルート選択
Next

ED7/スリッピーの決心
Ending 7: Slippy's Resolve


■INDEX■